Loading...

Follow The Book Binder's Daughter on Feedspot

Continue with Google
Continue with Facebook
or

Valid

After reading Tolstoi’s Love Letters published by The Hogarth Press which collection Virginia Woolf is credited as co-translator although she didn’t know Russian, I reached for Woolf’s essays in which she discusses different cultures and the art of translation.  In “On Not Knowing …
Read Full Article
  • Show original
  • .
  • Share
  • .
  • Favorite
  • .
  • Email
  • .
  • Add Tags 

In 1923 The Hogarth Press published a translation of series of love letters that Tolstoi wrote to his first fiancé, Valeria Arsenev.   In the introduction to this collection of missives,  Paul Biryukov explains that, although Tolstoi didn’t mind having these letters …
Read Full Article
  • Show original
  • .
  • Share
  • .
  • Favorite
  • .
  • Email
  • .
  • Add Tags 

In an essay that explains his process and literary technique in The Portrait of a Lady, Henry James writes: The novel is of its very nature an “ado,” an ado about something, and the larger the form it takes the greater of course …
Read Full Article
  • Show original
  • .
  • Share
  • .
  • Favorite
  • .
  • Email
  • .
  • Add Tags 

William Gass astutely describes the literary style of Henry James, “If any of us were as well taken care of as the sentences of Henry James, we would never long for another, never wander away; where else would we receive such constant …
Read Full Article
  • Show original
  • .
  • Share
  • .
  • Favorite
  • .
  • Email
  • .
  • Add Tags 

This was my first experience with a Brophy text and I was pleasantly surprised by her writing even with a rather short novella. I viewed the book as a metamorphosis, much like those described in Ovid’s epic poem, in both …
Read Full Article
  • Show original
  • .
  • Share
  • .
  • Favorite
  • .
  • Email
  • .
  • Add Tags 

Now that the semester is over and I am on summer vacation, my usual feelings of restlessness have set in.  Sinking into a novel of epic proportions, like War and Peace which absorbed me for weeks during the winter months, …
Read Full Article
  • Show original
  • .
  • Share
  • .
  • Favorite
  • .
  • Email
  • .
  • Add Tags 

The English word Kudos comes from the ancient Greek noun κῦδος which is actually a singular, nominative, neuter form, and means renown, praise or glory.  In Ancient Greek literature it is oftentimes used in relation to warfare and appears several times in Homer’s Iliad.  For the …
Read Full Article
  • Show original
  • .
  • Share
  • .
  • Favorite
  • .
  • Email
  • .
  • Add Tags 

This is my first Muriel Spark book (thanks to Grant at 1st Reading for giving me the nudge to try her) and I knew from these opening sentences that I would enjoy her writing very much: ‘Get away from here, you dirty …
Read Full Article
  • Show original
  • .
  • Share
  • .
  • Favorite
  • .
  • Email
  • .
  • Add Tags 

Susan Sontag, in her introduction to Banti’s Artemisia which is translated by Shirley D’Ardia Caracciolo, writes: Aptly enough, the name Artemisia is associated with female assertiveness, with women doing well what men do.  In Greek mythology, Artemis—Artemisia means follower of …
Read Full Article
  • Show original
  • .
  • Share
  • .
  • Favorite
  • .
  • Email
  • .
  • Add Tags 

If you haven’t read  The Aeneid then I implore you to do yourself a favor and at least read Book 4.  It is one of my favorite pieces of literature to read in Latin and in English. (I recommend the …
Read Full Article

Read for later

Articles marked as Favorite are saved for later viewing.
close
  • Show original
  • .
  • Share
  • .
  • Favorite
  • .
  • Email
  • .
  • Add Tags 

Separate tags by commas
To access this feature, please upgrade your account.
Start your free month
Free Preview