Loading...

Follow Blania | Spanish Pronunciation and Grammar Tips.. on Feedspot

Continue with Google
Continue with Facebook
or

Valid

Mary Ramos is a Mexican American student who understands the importance of studying these two languages.
In this interview, you will discover, from Mary’s perspective, why it is important to study Spanish in the United States and because many more children should be fluent in both languages.

IN THIS EPISODE YOU’LL LEARN:
  • Why is it important to Learn Spanish in America?
  • Is there discrimination for studying Spanish in the United States?
  • Is it Hard to Learn Spanish?
  • The most important tip to learning Spanish.
EPISODE #7:

Hear Us on iTunes      Hear Us on Stitcher

LINKS AND RESOURCES MENTIONED IN THIS EPISODE: Transcript (Spanish):

Aldo : Buenos días, hoy estamos nuevamente, jaja en entrevista con Mary. Mary, ¿Cómo estas?

Mary: Bien. gracias ¿Y tú?

Aldo: Quisimos hacer esta entrevista porque es importante para nosotros tratar de entender que tan importante es estudiar español en Estados Unidos.  Hemos visto que ha crecido muchísimo en los últimos años. Las últimas estadísticas dicen que en el 2050 va a llegar a 30 o 40 millones de hispanohablantes en Estados Unidos, pero aún vemos mucha  … mucho rechazo hacia el español. Por eso queremos entrevistar a Mary, porque Mary es mexicoamericana . Y ha vivido las dos partes, nació en Estados Unidos, pero ha vivido durante mucho tiempo aquí en México. Como un año más o menos no?

Mary: un año.

Aldo : entonces nos va a contar su experiencia sobre el español. Cuéntanos un poco de ti, ¿De que parte eres? y ¿A qué te dedicas?

Mary: Soy de los Ángeles. Estaba estudiando negocios y relaciones públicas en mi universidad. Mi historia es un poco interesante porque no podía hablar nada en español, ante de..

Aldo : estar aquí

Mary: si, de estar viviendo aquí

Aldo: En California ¿Tú no hablabas nada de español? ¿Cuéntanos un poco de tus padres?

Mary: Casi nunca hablaba español con mi familia. Mi mamá es de Pasadena de los Ángeles, y mi papa es de Puebla, México. Mi mamá estaba estudiando en Cholula con mi papá y después ellos regresaron a los Ángeles. Pero mi papá estaba aprendiendo Inglés. Entonces fue un poco difícil para él, pues tenía que aprender inglés y enseñar español a sus niños. Porque necesitaba un trabajo en inglés, entonces fue un poco difícil.

Aldo: fue difícil para tu papá, pero ¿tú sola aprendiste español? y en tu vida diaria siempre era en inglés.

Mary: siempre en Inglés. Todas mis clases, mi escuela. Nunca hablaba en español. Tome pocas clases en la prepa. Pero después te imaginas, después regresaba a la casa y volvía hablar en inglés.

No fue tan importante aprender español, mientras estaba creciendo.

Aldo: ¿Cómo ves el español? ¿Hay enseñanza del español desde la primaria, secundaria ¿Tomabas clases de español?

Mary: Empecé a aprender español en la prepa, pero después la aprendí para disfrutarlo, para discutir, para aprender la cultura. No para realmente como hablar en español como una nativa, o algo así, sabes? Fue un poco como diversión para nosotros. No fue tan enserio. Y para mi, si soy mitad mexicana, pero el español nunca tuvo importancia.  No porque estaba creciendo en Pasadena que es una parte en los Ángeles, que es como mitad personas blancas y mexicanos. Porque hay muchos mexicanos en Pasadena. Pero estamos viviendo divididos. Entonces donde yo crecí nunca tuve una influencia de México. Fue un poco triste.

Aldo: ¿A pesar de que viviste en un barrio mexicano nunca tuviste una influencia del español?

Mary: No porque los barrios están cerca (blancos y mexicanos ) Yo estaba viviendo en un barrio donde había una mezcla de las personas. Mexicanos, asiáticos, blancos. Por eso nunca fue importante para mí hablar en español.  Porque nadie hablaba conmigo en español. Pero ahora yo pienso que es un poco triste porque ahora hay muchos mexicanos de tercera generación que no pueden hablar en español tampoco.

Aldo : Si,  se está perdiendo ahí el idioma.

Mary: pero para los trabajos es muy importante, aprender los dos idiomas.

Aldo: ¿Qué tan discriminada te sentías al hablar español en la calle? o ¿Alguna vez te sentiste discriminada por hablar español?

Mary: No, porque no podía hablar nada.

Aldo: ¿Pero tu papá o tu familia?

Mary: Sentía algo, pero no quería aprender, porque no quería tener esta experiencia. Si las personas en Estados Unidos, ven que puedes hablar español, entonces piensan que eres de Mexico.

Aldo: Piensan que no hablas bien inglés. Entonces por eso no querías hablar español, sino ,ás aprender inglés.

Mary: Si, exacto. Mi familia estaba viviendo aquí en Puebla y no quería hablar con ellos. No quería tener una fiesta de quinceaños. No quería tener nada que ver con México, porque si, había discriminación.   

Ahora en Estados Unidos existen personas que cuando hablas en español no les gusta. Es como. Estamos en Estados Unidos necesitas hablar en Inglés, pero porque, en Estados Unidos es una mezcla de personas.

Aldo: Si no puedes estar hablando totalmente en español

Aldo: ¿Tú estabas enterada de esta tendencia?  De que el español se va volver una lengua muy importante en el futuro. Es decir, no solo se habla en Estados Unidos, sino en la mayoría de los países latinoamericanos. Incluso hay mucho interés en Europa, por ejemplo en Italia en Alemania. Todos esos países están aprendiendo español.  ¿Tu sabias de esta tendencia?

Mary: Creo que es importante que las personas hablen, por lo menos en dos idiomas. Por ejemplo, he estado aquí por un año. Y todas las personas que yo conozco, pueden hablar en Inglés, alemán, español y más. Las personas de Estados Unidos solo pueden hablar en inglés y nada más. Entonces es una lastima, porque esto va a cambiar, porque México es un país que está creciendo en los negocios. Ahorita hay muchos negocios de los Estados Unidos que están aquí como Uber, Postmates, Netflix, Facebook, Instagram, Adidas. Hay muchas compañías que se están mudando aquí.

Las personas de Estados Unidos se tienen que mudar aquí para trabajar y están aprendiendo español. Y entonces que yo que dos, tres, cuatro años. Va a ser muy importante saber los dos idiomas, si tu quieres un trabajo en donde paguen bien, porque es necesario.

Aldo: es necesario, es decir, ya las culturas están tan mezcladas.

Mary: exacto, por los negocios. México está muy cerca de la parte de Estados Unidos en la que está creciendo las startups y las compañías de entretenimiento que están en los Ángeles.

Entonces para tener un buen trabajo, para ser creativo, es necesario aprender los dos.

Aldo: ¿Qué tanto has sentido que ha cambiado tu vida al aprender español?

Mary: Mi vida ha cambiado muchísimo. Porque por fin puede hablar con mi familia aquí en Puebla. Y puedo entender la cultura, te imaginas, si tuvieras familia y nunca pudieras hablar con ellos, un poco raro, ¿no? ¿Te imaginas?

No había ninguna relación, ni historias. Entonces para mi es muy importante, porque puedo hablar con mis tias, tios, y tengo mucha familia aquí en México. Y es muy triste para las personas que viven en los Ángeles y que no saben nada de la cultura de México.

Aldo: ¿Porque crees que tu amigos Estadounidenses no quieren aprender otro idioma?

Mary: Yo creo que es porque ellos no saben todavía la importancia. Yo lo se porque estoy viviendo aquí en México. Y yo puedo ver la importancia. Todas las personas que viven en Estados Unidos, no hablan otro idioma porque todo el mundo sabe hablar en Inglés. Y las personas que quieren hablar otro idioma son más creativas, quieren un reto.

Yo sé que en dos o tres años, todo esto va a cambiar, porque va a hacer necesario hablar dos idiomas si quieres un trabajo

Aldo: ¿Cuál es el consejo que le darías a alguien que quiere aprender español?

Mary: Yo creo que lo más importante es tener paciencia. La cosa más importante es tener confianza contigo mismo. Cuando vengas a México, las personas no van a esperar y van a hablar más rápido. Tener paciencia, leer libros, escuchar música, dejar todo en ingles si quieres aprender más rápido.

Aldo: ¿Te consideras una persona más feliz, después de haber aprendido español?

Mary: Si, claro, puede aprender la cultura, los chistes, el estilo de vida.

Aldo: Muchísimas gracias, Mary, que si que el aprender un idioma te hace más feliz porque entendemos otra cultura, muchas gracias Mary.

Mary: ¡Hasta luego!

Reviews

Thanks for joining me again this week. If you have any tips, suggestions, or comments about this episode, please be sure to leave them in the comment section below.

And finally, please leave an honest review for Blania Podcast on iTunes! Ratings and reviews are extremely helpful and greatly appreciated! They do matter in the rankings of the show and I read each and every one of them.

The post Why is it important to study Spanish in the United States? (Mary Ramos) appeared first on Blania.

  • Show original
  • .
  • Share
  • .
  • Favorite
  • .
  • Email
  • .
  • Add Tags 

Today you will learn 10 words that you pronounce incorrectly.

IN THIS EPISODE YOU’LL LEARN:
  • You will correctly pronounce difficult words for most Spanish students.

EPISODE #1:

Hear Us on iTunes      Hear Us on Stitcher

Episode 1 Transcript:

Hola, ¿Que tal? Mi nombre es Aldo Pineda y Gracias por estar nuevamente aquí en Blania.

¿Cómo estas? Espero que muy bien.

Hoy es el cuarto capítulo del podcast, espero pronunciarlo bien en ingles, podcast. En el que voy a hablar sobre 11 palabras que seguramente estás pronunciando mal español.

Como sabes la pronunciación es muy importante cuando estás aprendiendo hablar español, cuando estás aprendiendo un idioma.

Y he escogido 10 palabras, principalmente porque he escuchado a muchos estudiantes pronunciarlas mal. Son palabras complicadas porque la mayoría de ellas tienen la letra r que es

particularmente una letra muy difícil para los estudiantes de estados unidos de  Canadá. Y algunas más tienen diptongos y letras complicadas como la g y la j.

Bueno, pues vamos a empezar con la primera palabra y la primera palabra es:

  1. Ratón

Bueno, pues sabes que ratón es un animal, es un animal que vive en las alcantarillas, es muy sucio. Y lo debes de pronunciar siempre tocando tratando de tocar la punta de tu lengua

el paladar. Es decir, ratón. No debes de alargar demasiado la r y debe ser en dos sílabas.

Ratón, Ratón

Ese ratón es muy sucio

Ese ratón es asqueroso.

Ra-tón

Ra-tón

La segunda palabra. La segunda palabra

  1. Ejercer

También es complicada porque tiene dos r y se utiliza para definir las cualidades de una persona o las actividades que hace una persona en su profesión.

por ejemplo: el ejerce sus cualidades como profesor. Y tu debes pronunciarla en tres sílabas: E-jer-cer.  E-jer-cer. El ejerce sus cualidades como profesor. Yo quiero ejercer como profesor de matemáticas. Yo quiero ejercer como profesor de matemáticas.  E-jer-cer.

  1. Acostumbrarse

Acostumbrarse es una palabra muy usual en el español y puedes pronunciarla en tres, serían en cinco sílabas. A-cos-tum-brar-se. Ahora todo junto.

Acostumbrarse.

La puedes utilizar en la siguiente oración:

Mi hermano no suele acostumbrarse al frío de cada invierno.  

Mi hermano no suele acostumbrarse al frío de cada invierno.  

Puede ser difícil, pero si la practicas la vas a pronunciar bien.

  1. Idea

Me encanta esta palabra porque puede o se complica mucho porque tiene un diptongo al final y la puedes pronunciar en tres sílabas.

I-de-a

I-de-a

Siempre las vocales son más cortas a diferencia del inglés.

Puedes utilizarla en las frases como:

Me encanta la idea de ir al parque

Me encanta la idea que has tenido.

  1. Corregir

La quinta palabra, la quinta palabra es corregir.

Corregir, es enmendar. Normalmente tienen problemas porque tiene tres r esta palabra.

Corrregir. Corregirrr. o la pronuncian Corregiiir o Corregir. No, así no es.

Es en tres sílabas. Co-rre-gir,  Co-rre-gir

Lo puedes utilizar en las frases de:

El profesor debe corregir los exámenes.

El profesor debe corregir los exámenes.

  1. Ardilla

Ok. pues, la sexta, si la sexta, si la sexta perdón. La sexta palabra ardilla.

Esta palabra alguna vez me comentó una alumna que sentia muy incomoda al momento de pronunciarla y es porque tiene dos ll: ardilla, ardilla.

Ella la pronunciaba como: ardiiia, ardiia

No, acuérdate que es en tres sílabas: Ar-di-lla. Ar-dilla.

Me encanta esa ardilla

Hay muchas ardillas en el parque.

Hay muchas ardillas en el parque.

Ardilla

  1. Alcanzar.

La séptima alcanzar, alcanzar. Que significa percibir algo con la vista, el oído o el olfato.  Y es muy sencillo también lo puedes pronunciar en tres sílabas y la última r es más fuerte, es un poco más larga.

Al-can-zar

Al-can-zar

Al-can-zar

Quiero alcanzar mis objetivos.

Quiero alcanzar la mesa.

Quiero alcanzar al coche de enfrente.

Quiero alcanzar..

  1. Ascensor

La octava es ascensor, ascensor es también conocida como elevador, no se si habias escuchado esta palabra. Que es una máquina que sube y que baja dentro de un edificio y debes pronunciarla en tres sílabas.

No asensorrr o aseeensooor.

A-sen-sor

Puedo bajar dos pisos por el ascensor.

Puedo bajar dos pisos por el ascensor.

A-sen-sor

Hay un ascensor en el edificio.

Hay un ascensor en el edificio.

  1. Aguja

He observado a muchos chicos tratando de pronunciarla.

Y es esta herramienta de metal o no se de que material sea, pero es para enmendar o coser ropa. Le pones un hilo, hace un nudo y empiezas a coser la ropa.

Y es difícil porque tiene la g y la j que muchos piensan que es la misma pronunciación, pero no, es diferente:  g y j.

Entonces debes hacerla en tres sílabas: a-gu-ja

Entonces lo que debes hacer es dividirla en tres sílabas: a-gu-ja, a-gu-ja.

Voy a coser mi camisa con la aguja

Voy a enmendar mis pantalones con la aguja

Voy a coser mi vestido con la aguja.

Aguja

  1. Jinete

Jinete es la última palabra que vamos a ver hoy, es difícil porque te decía que es la pronunciación es j. En este caso también la puedes dividir en tres sílabas.

Ji-ne-te

Ji-ne-te

En México había una, bueno a México llegó una película muy famosa que se llamaba : El jinete sin cabeza, no el jinete sin cabeza.

¿Has visto la película del jinete sin cabeza?

¿Has visto la película del jinete sin cabeza?

Jinete.

Bueno pues hasta aquí el capitulo de hoy, muchas gracias por haber escuchado.

Muchas Gracias por estar conmigo, en esta serie de capítulos en donde voy a hablar sobre pronunciación.

Si quieres que trate algún otro  tema, que hable sobre, no sé cultura mexicana, sobre noticias.

Pues, aquí abajo esta la caja de comentarios y muchas gracias nuevamente hasta el próximo capitulo, bye.

Reviews

Thanks for joining me again this week. If you have any tips, suggestions, or comments about this episode, please be sure to leave them in the comment section below.

And finally, please leave an honest review for Blania Podcast on iTunes! Ratings and reviews are extremely helpful and greatly appreciated! They do matter in the rankings of the show and I read each and every one of them.

The post 10 Spanish Words That you Pronounce INCORRECTLY (Episode #1) appeared first on Blania.

  • Show original
  • .
  • Share
  • .
  • Favorite
  • .
  • Email
  • .
  • Add Tags 

In this second episode you’ll meet Antonia, a German student who tells you her experience studying Spanish in Mexico.

If you are German and you are planning to travel and study Spanish in CEPE (UNAM) Mexico this interview will be of great help.

Enjoy it:

Audio

Questions and answers in English

Note: (This is an abridged version)

Minute: 1:14

1. Tell me a little about yourself. What did you study? And Why did you decide to study Spanish in Mexico?

I studied architecture at University and after studying Spanish for a time there, I decided to travel to another country to improve what I learned. I had the choice of Spain or Mexico, but I chose Mexico because I wanted to leave Europe and I thought it was a more exotic and interesting option.

Minute: 2:23

2. Why did you decide to come to the UNAM?

There are programs of collaboration between my University and the UNAM. I studied architecture for a semester in UNAM and I took a course at CEPE to improve my Spanish. 

Minute: 3:07

3. How much interest do you think there is in Germany for Studying Spanish?

When you are in high school, you have to take English, but they also give you the option to study a second language, which can be French or Spanish.

Many students choose Spanish because it is the second most spoken language in the world and I think there is much interest to study it.

Minute: 4:14

4. How difficult is it for a German student to study Spanish in Mexico?  What issues did you go through?

It is not easy, especially with the lodging, luckily a friend had come to Mexico and helped me.

I was also asking for help from other Mexicans and fortunately, Mexicans are very kind, if you have any problems, they are very open and always try to help you.

Minute: 5:55

5. What topics make it harder for you or what do you think will be difficult for a German student studyiing Spanish?

Yes, for a German student everything is totally different, grammar, sounds, accents, as writting.

There are also tenses in the past that do not exist in German. In addition, there are more topics like subjunctive if that are used in German, but we do not use them so much, and we do not so many rules. It’s a bit complicated, but can easily be learned.

Minute:  6:40

6. Do you like classes in CEPE?

Yes, I like them, the teachers are very patient, they have good humor, and I love them.

Minute: 9:01

7. What do you like about Mexico?

I like many things, I think that for the Germans the weather is very beautiful, it is very hot. I also like the people, they are always relaxed and in a good mood.

I studied architecture and that’s something else that I like about Mexico, it’s very different from what you find in Europe.

Minute: 9:52

8. What do not you like about Mexico?

The unpunctuality of the Mexicans, but I already relax and I no longer worry about being late to my appointments.

I do not like being seen by people, it usually shows that I am a foreigner and you may be a little more vulnerable to being robbed or something, but I think that can happen anywhere in the world.

Minute: 11:26

9. Do you feel safe in the city?

Before I felt safer, but recently my wallet was stolen in the subway, nothing happened to me, but it made me worried. 

The important thing is not to travel alone and dress discreetly. 

Minute: 12:44

10. Would you recommend a German friend to come to Mexico?

Yes, definitely yes, I always speak to my friends in Germany from Mexico and I want them to know many places in the country.

“I already feel that it is my country and you can not but love it!

Minute: 13:23

11. Would you like to visit some other places in Mexico?

Yes, I already did, I went to Yucatan, Tulum, Chichen Itza, Merida, Cancun, and other archaeological sites. One place that I loved was the Huasteca Potosina, It is a fun place and you can do extreme sports.

Minute: 13:58

12. What recommendation would you give to someone who wants to study Spanish in Mexico?

For example, women would tell you that there are some basic products that are more expensive. I suggest you see your lodging before you agree to it and bring a credit card.

You can also search for groups on Facebook that give you information about Mexico and about trips within the country.

Vocabulary

Minute 0:44: Realizar algún estudio de Posgrado = Degree. 
Minute 1: 42:  La manera mas fácil y mas Barata =  Cheap. 
Minute 2:24: Yo vine con una colaboración de mi Universidad y la UNAM= Collaboration. 
Minute 3:25: Cuando estas en la secundaria te dan escoger Francés o Español= Choose. 
Minute 4 :52: Los Mexicanos son muy abiertos =  Mexicans are very Friendly. 
Minute 5 :36: Me recogió del aeropuerto  = They picked me up from the airport.
Minute 6:00:  El español es muy diferente al alemán, sobre todo en la gramática = Grammar. 
Minute 6:43: Los profesores son pacientes = The teachers are patient. 
Minute 7:23: No me dijeron que es obligatorio siempre venir en las mañanas = They did not tell me it was mandatory. 
Minute 9:04: Yo digo que para los alemanes lo mas impresionante es el clima y la naturaleza =   I say that for the Germans the most impressive is the climate and nature.
Minute 9:55: Supongo que debe haber cosas que chocan con tu cultura. I suppose there must be things that shock with your culture.
Minute 10:54: Yo digo que en cualquier lugar del mundo te pueden robar algo =  I say that anywhere in the world you can steal something.
Minute 11:44: Mañana me gustaría ir a Teotihuacan Minuto = Tomorrow I would like to go to Teotihuacan Minuto
Minute 12:19: Lo importante es saber donde moverse y que lugares son seguros = The important thing is to know where to move and which places are safe.
Minute 13:06: Estoy muy feliz aquí y este es mi país = I am very happy here and this is my country.
Minute 13:46: Un lugar que me gusto muchísimo fue la Huasteca Potosina = One place that I really liked was the Huasteca Potosina
Minute 14:51: Sacar la visa para un alemán es muy fácil = Getting a visa for a German is very easy.

Useful links

Facebook: Foreigners in Mexico City

Facebook: Germans in Mexico

Facebook: Travel Agency

Web: Where is the Best Place to Learn Spanish

I’d love to hear what you think about this post.

Or maybe you have a question about something you read.

Either way, let me know by leaving a quick comment below right now.

The post A German Tells her Experience Studying Spanish in Mexico (Episode #2) appeared first on Blania.

  • Show original
  • .
  • Share
  • .
  • Favorite
  • .
  • Email
  • .
  • Add Tags 

In this episode you’ll meet a Chiara Casarroto, an Italian student tells you her experience studying Spanish in Mexico.

If you are Italian and you are planning to travel and study Spanish in Mexico this interview will be of great help.

Enjoy it:

An Italian Tells her Experience Studying Spanish in Mexico - SoundCloud
(900 secs long, 49 plays)Play in SoundCloud

Questions and answers in English

Note: (This is an abridged version)

Minute: 1:16

1. Tell me a little about yourself. What did you study? And Why did you decide to study Spanish in Mexico?

In Italy, in high school, I decided to study graphic design, and at university, I studied Spanish and Portuguese for a year. Then I left university to work and to travel Mexico.

I decided to travel to Mexico because I love Latin America and I think Mexico it is one of the safest countries if we compare it with Venezuela or Colombia. Argentina has a complicated accent and Spain also has an accent I don’t like.

Minute: 2:58

2. How much interest do you think there is in Italy for Studying Spanish?

There are a lot of exchange students between Italy and Spain. A lot of people travel to Spain to Learn Spanish.

Minute: 3:44

3. How difficult is it for an Italian student to study Spanish in Mexico? What issues did you go through?

The most difficult thing is to get lodging, fortunately, I have a friend here who helped me and found me a house near CEPE with many others.

To enroll was also complicated because I could not enroll in the course I wanted and no one answered me to give me information.

Minute: 5:43

4. What topics make it harder for you or what do you think will be difficult for an Italian student to study Spanish?

The accent and slang are hard for me. I do not understand because they speak very fast or have a different accent.

Minute: 6:45

5. Do you like classes in CEPE?

It’s the third week I took Spanish and the classes are interesting, but some classes are boring like grammar and very long. I take classes from 9 am to 12 pm.

Minute: 7:17

6. Would you like to stay in Mexico longer?

I would like to stay, but I don’t know yet.

Minute: 8:30

7. What do you like about Mexico?

The people are very friendly and greet you everywhere.

Minute: 9:30

8. What do not you like about Mexico?

The traffic and some areas are very poor. But in the poor areas I really like the architecture, I went to the “La Bola” market and I loved it.

Minute: 11:11

9. Do you feel safe in the city?

In the day I do, in the night not so much, because I live in the center, and I do not go out much at night.

Minute: 10:49

10. Would you recommend an Italian friend to come to Mexico?

Yes, without a doubt, it is a city that you have to know at least once in a lifetime and not only stay a week or two weeks but two or three months.

Minute: 12:06

11. Would you like to visit some other places in Mexico?

Yes, I already have a list of places, I would like to visit Merida, Acapulco, La Paz, Monterrey, Cancún y Acapulco.

Minute: 12:22

12. What recommendation would you give to someone who wants to study Spanish in Mexico?

The first thing to think about is the lodging. Be sure to plan your trip very well.

Minute: 13:02

13. What about the visa?

Well, the Italians can come with a tourist visa and we can be here studying with no problem

Thanks to Chiara for the Interview!

More info about studying  spanish in Mexico. 

The post An Italian Tells her Experience Studying Spanish in Mexico (Episode #1) appeared first on Blania.

  • Show original
  • .
  • Share
  • .
  • Favorite
  • .
  • Email
  • .
  • Add Tags 

How important is it to learn to express excitement in Spanish?

It’s very important, in Spanish, there are many ways in which people speak with enthusiastic.

Today you will learn 12 common phrases in Latin America and Mexico (examples with audio) to say this feeling that people talk about all the time.

IN THIS EPISODE YOU’LL LEARN:
  •  Vocabulary and Pronuntiation
  • How to say excited in Spanish

EPISODE #6:

Subscribe iTunes      Subscribe Stitcher

LINKS AND RESOURCES: Episode 6 Transcript (Spanish):

¿Qué tan importante es aprender a expresar excitación en español?

Es muy importante, en español se tienen muchas formas en las que la gente habla con emoción.

Hoy aprenderás 12 frases comunes en latinoamérica y en México para decir este sentimiento que todo el tiempo la gente habla.

En este capítulo aprenderás nuevo vocabulario y frases para expresar muy fácilmente emoción o excitación en español.

En México y en muchas países latinoamericanos expresar emoción es parte importante de la cultura.

Si viajas a estos países podrás encontrar muchas formas de cómo la gente expresa ese sentimiento de alegría, de jovialidad, de vivacidad, animación, entusiasmo, optimismo, entretenimiento, etcétera, etcétera.

Por eso,  es importante que tu conozcas estas frases para estar en sintonía con la emoción más importante para los latinos.

Hola, mi nombre es Aldo y hoy te daré 12 Frases que puedes utilizar para expresar alegría o animación mientras platicas o practicas con tus amigos latinoamericanos.

Mantente en sintonía:

¿Cómo aprender a expresar emoción o excitación en español?

Te doy dos tips:

  1. Debes saber la entonación correcta.

No es lo mismo decir:

¡Estoy contento!

Estoy contento.

  1. Debes tener en cuenta que vocabulario utilizar.

Para ello estudia las siguientes frases que te voy a dar a continuación para que puedas decir expresar emoción.

Minute 1:46 . La primera frase es: No puedo esperar (I can’t wait) en inglés.

  • No puedo esperar, ya quiero que sea el concierto.
  • No puedo esperar para verte otra vez

Minute 2:07. La segunda frase es:  Estoy muy contento (I’m very happy) en inglés.

  • Estoy muy contento de salir a ver esta  película.
  • Estoy súper contento de que hayas vuelto de tu viaje.

Si te das cuenta yo utilizo aquí súper. Estoy súper contento. Súper es para darle una exageración extra a la emoción.

  • Estoy súper contento, muy contento.
  • También te tienes que dar cuenta que aquí tiene género.

Estoy muy contento o estoy muy contenta para las mujeres.

Minute 2:52. La tercera frase es:  Estoy muy emocionado (I’m very excited)

  • Estoy súper emocionado por lo que me dijiste ayer.
  • Estoy muy emocionado por escuchar estas buenas noticias.

Si te das cuenta también en esta frase tiene género. Es decir, estoy súper emocionada o estoy súper emocionado.

Minute 3:23. La cuarta frase es:  Me muero de la emoción (to be dying to do something) en inglés.

  • Me muero de la emoción por entrar a la Universidad
  • Me muero de la emoción por cenar contigo

En esta ocasión no tiene género, o sea lo puedes decir, si eres hombre o si eres mujer.

Me muero de la emoción.

Minute 3:50. La quinta frase es: Órale, wow en inglés.

Qué es una frase que se utiliza mucho en México; no es una frase es una palabra.

  • Órale, no puedo creer lo que me acabas de decir
  • Órale, me gusta, vamos a la fiesta!

Esta frase la puedes utilizar con tus amigos, a lo mejor con personas que no conoces también, pero es un poco informal.

Minute 4:26. La sexta frase es:  ¡Qué padre! o Padrísimo, Cool! en inglés.

1.

  • ¡Qué padre que te vayas a casar!

2.

  • Me compre un carro
  • ¡Qué padre!

¡Qué padre! también es una frase muy mexicana, es un poco informal, o es informal de alguna forma. Entonces utilízala nada más con amigos.

Minute 4:55. La séptima frase es:  Traigo la pilas bien puestas . I’m very enthusiastic, I`m very excited en inglés.

  • Traigo las pilas bien puestas para la fiesta
  • Traigo las pilas bien puestas para este fin de semana

Esta también es una frase que no tiene género, así que la puedes utilizar sin hacer ningún cambio en la frase.

Minute 5:25. La octava frase es:  ¡Que bien!, cool en inglés.

  • Mañana es el cumpleaños de mi papá
  • ¡Qué bien! Le vas a hacer una fiesta

Es muy parecida esta frase ¡Qué padre! o la que vamos a ver a continuación qué es ¡Qué chido!

Minute 5:46. La novena frase es:  Me encanta la idea, I love the idea en inglés.

  • ¿Quieres ir a comer pizza mañana?
  • Si, me encanta la idea.

También es una frase muy parecida a ¡Qué bien y no tiene género.

Minute 6:10. La décima frase es:   ¡Qué chido!, sweet, cool, awesome, en inglés.

Y un ejemplo podría ser.

1.

  • El próximo año iré a la Universidad
  • ¡ Que chido!  

2.

  • Mi hermano ganó la carrera de ciclismo de su escuela
  • ¡Qué chido! Felicidades!

Esa también es una frase informal. Y es muy común, solamente en México.

Esa, se es una frase muy mexicana.

Minute 6:54. La onceava frase es:  estar ilusionado/a, I am excited, en inglés.

  • Estoy muy ilusionado con el nuevo lugar en donde voy a  vivir
  • Mi familia está muy ilusionada con la llegada de mi hijo

Esta frase si tiene genero, así que tienes que decir: estoy muy ilusionado o estoy muy ilusionada.

Minute 7:31. La doceava frase es: a poco, güey, Really?, en inglés.

  • Me voy a mudar a Canadá
  • A poco Güey, ¿Cuándo te vas ir?

Tienes que tener cuidado con esta palabra porque güey es una mala palabra, así que solamente utilízala con amigos o con amigos muy cercanos.

Bueno, pues eso sería todo, gracias por escuchar.  Si tienes alguna duda, no dudes en comentar aquí abajo.

Y si quieres estar en contacto conmigo. Puedes dirigirte a mi Facebook como Blania México o a mi Twitter como Blania México también.

Hasta Luego y hasta el próximo capitulo.

Reviews

Thanks for joining me again this week. If you have any tips, suggestions, or comments about this episode, please be sure to leave them in the comment section below.

And finally, please leave an honest review for Blania Podcast on iTunes! Ratings and reviews are extremely helpful and greatly appreciated! They do matter in the rankings of the show and I read each and every one of them.

The post 12 Ways to Say you Are Excited in Spanish + (24 Examples) appeared first on Blania.

  • Show original
  • .
  • Share
  • .
  • Favorite
  • .
  • Email
  • .
  • Add Tags 

Would you like to express to a Latin American friend how much you miss him/her?

Today I am going to talk you about different expressions if you want to said someone how miss her/him in Spanish.

I teach you 10 ways to say “I Miss You” (Te extraño ) in Spanish.

IN THIS EPISODE YOU’LL LEARN:
  • Lovely Vocabulary and Pronuntiation
  • “I Miss You” in Spanish

EPISODE #5:

Subscribe iTunes      Subscribe Stitcher

LINKS AND RESOURCES: Episode 5 Transcript (Spanish):

Hola ¿Qué tal amigos? ¿Cómo están?  Mi nombre es Aldo, gracias por acompañarme nuevamente en este capitulo de Blania.

¿Cómo estás? o ¿Cómo están?  

Espero que muy bien.

Hoy voy  a hablar de un tema que para a todos aquellos que desean expresar un sentimiento de añoranza, de tristeza. 

Y es el famoso te extraño; en México es muy común.

Y esta palabra como dice el diccionario de la Real academia española,  es un sentimiento de  echar de menos a alguien, de sentir su falta, su presencia.

También se puede expresar para cosas o para personas.

Por ejemplo, no se,  puedo decir: “extraño mi escuela”.

Pero hoy , hoy pensé que podía ser muy útil porque se acerca el día de San Valentin.  Y normalmente se festeja en México el 14 de Febrero, me parece que también en Estados Unidos.

Y lo que voy a hacer es voy a decir 10 frases en las que se puede decir te extraño. No todas las frases van a tener la palabra exactamente de “Te extraño”, pero expresan esta añoranza, esta tristeza, esta falta de alguien, no?

Tal vez tengas un amigo que es latinoamericano, tengas un novio que es mexicano, tengas un esposo que es peruano y quieras expresar alguna de estas frases en estas épocas.

Así es que vamos a empezar primero con:

Primera frase que es:

  1. Te extraño mucho mi amor (I miss you so much my love)

Es una frase muy utilizada cuando ya conoces a la persona, definitivamente es para alguien que es  tu esposo,  tu novio, tu novia.

Y puedes decir, no sé:

Te extraño mucho mi amor, he estado pensado mucho en ti.

O puede ser cuando él esté muy lejos, se haya ido de vacaciones, haya ido a visitar a su familia en Perú o en Colombia.

Y digas: te extraño mucho mi amor, quiero que vuelvas pronto.

La segunda palabra es:

  1. Te echo de menos (I miss you)

Esta palabra (frase) que normalmente no se utiliza mucho en México, pero que es común en España. La puedes utilizar  para amigos o para tu novio o tu novia.

Puedes decir: Martha, por ejemplo, no?  Martha ¿Dónde estas? Te echo mucho de menos.

O para alguien muy muy cercano como tu papa o tu mama:

Mama te echo de menos. Es también una frase muy común.

Bueno, pues la tercera:

  1. Me haces mucha falta (I miss you a lot)

Que también expresa mucho esta falta de alguien, falta de tu presencia.

Esta igual puede ser utilizada para un amigo o para una pareja.

Es también muy muy común en los países latinoamericanos.

Podrías utilizarla… por ejemplo, puedes mandar un mensaje o puedes hablarle y decir:

¿Cuándo regresas a casa? Me haces falta amiga. Ahí puedes darte cuenta que no nada más es para una situación romántica, no?

¿Cuándo regresas a casa? Me haces mucha falta.

o ¿Amor, cuando se termina tu maestría? Me haces mucha falta.

Me haces mucha falta.

La cuarta:

  1. Estuve pensando mucho en ti (I was thinking a lot about you)

Estuve pensando mucho en ti.

Eso se utiliza también cuando alguien se va lejos, cuando alguien no esta, cuando alguien se fue por un tiempo.

Y los puedes utilizar también con amigos, también con familiares, con tu novio/a.

Y dice:

Oye María estuve pensando mucho en ti. ¿Te acuerdas cuando fuimos a Cuernavaca?

Oye María estuve pensando mucho en ti. ¿Te acuerdas cuando fuimos a Cuernavaca?

Estuve pensando en mucho en ti ¿Cuando regresarás?

La quinta frase es:

  1. Sólo quería decirte que te extraño (I just wanted to tell you that i miss you)

Solo quería decirte que te extraño

Es una frase muy común entre personas que son, ya sabes, son novios,  esposos. Es también una frase muy cercana. Que tiene que ver con personas que se conocen desde hace mucho tiempo. No la utilices con alguien que acabas de conocer.

No sé podría ser un ejemplo:

Hola mi amor, ¿Cómo estas? Solo quería decirte que te extraño.

U otra frase podría ser:

Hola amiga, sólo quería decirte que te extraño, ¿Cuándo regresas? ¿Cuándo vuelves?

La sexta:

  1. Me siento sólo sin ti (I feel lonely without you)

Esta también te puedes dar cuenta que es también muy… de personas que se conocen desde hace mucho tiempo.

Y solamente la puedes utilizar, a lo mejor,  si es tu esposo,  si es tu novio, si ya estas comprometido con él, no? Es un poco cursi, la verdad es que si es un poco cursi.

Me siento sólo sin ti, no?

Le puedes mandar un mensaje en Facebook, o en Whatapp y decir:

Hola amor, me siento muy sólo sin ti.

Me siento sólo sin ti; simplemente así.

¿Cómo estas? Me siento sólo sin ti.

Esta es una frase que puedes utilizar, si eres muy cercana a esta persona y cuando realmente la extrañas demasiado, no? cuando realmente la extrañas mucho.

La séptima:

  1. Cuánto te extraño (How I miss you)

Cuando te extraño.

No es… demasiado… empalagosa, no es cursi. Y definitivamente la puedes utilizar para amigos, para tu novia/o.

Puedes mandarle una frase de amor como:

Sé que solo te fuiste este fin de semana, pero cuanto te extraño.

Sé que solo te fuiste este fin de semana, pero cuanto te extraño.

Sé que solo te fuiste este fin de semana, pero cuanto te extraño.

La octava:

  1. Me acorde de ti (I remembered you)

Esta.. es también es muy común entre amigos…no tan a la mejor tan cercanos, a lo mejor la acabas de conocer, lo acabas de conocer. Y lo puedes utilizar también… lo utilizo yo particularmente, utilizo mucho esta frase.  Y la puedes, por ejemplo,  usar cuando dices:

¡Qué onda amigo! ¿Cómo estas?  Me acorde de ti el otro día. ¿Cómo has estado?  

Me acorde de ti el otro día,

Me acorde de ti el otro día,

Me acorde María el otro día de ti, ¿Donde estas? ¿Como estas?

Me acorde de ti cuando fuimos a Francia ¿Te acuerdas cuando fuimos en la Universidad?

Me acorde de ti.

  1. Te necesito (I need you)

Es otra de las frases muy cursis, muy muy cursis, porque  no la utilizas con un amigo, a la mejor posiblemente si es tu papá o tu mamá la puedes utilizar, pero es más para.. una pareja.

Por ejemplo: te necesito día y noche, pienso todo el tiempo en ti.

Si tal vez un poco cursi, pero puede ser efectivo si tu novio romántico o muy romántica.

La décima palabra (frase):

  1. Siempre estas en mis pensamientos (You are always in my thoughts)

Puedes utilizar esta frase.. puedes utilizar esta frase cuando… normalmente esta frase la utilizan en canciones o en poemas. Y puedes utilizarla también si tu novio es muy romántico o si quieres expresar un sentimiento de añoranza mucho más profundo.

Puedes utilizar esta frase con amigos, familiares, novios…depende mucho del contexto en que tú lo puedas poner.

Por ejemplo:

Hola tío, debes saber que mi familia siempre esta en mis pensamientos.

Hola papá, hola mamá, debes saber que la familia siempre esta mis pensamientos.

Pues esta aquí la 10 frases de te extraño, muchas gracias por haber escuchado.

Pero antes, vamos a escuchar un poema de Eduardo Galeano.

Este poema te puede servir definitivamente para escuchar mi pronunciación, y tú vuelvelo a repetir. Y dime si le entendiste aqui abajo en la caja de comentarios. Dime que es lo que expresa este poema.

Bueno pues este poema se llama: “La Noche”.

No consigo dormir. Tengo una mujer atravesada entre los párpados. Si pudiera, le diría que se vaya; pero tengo una mujer atravesada en la garganta.

Arránqueme, Señora, las ropas y las dudas. Desnúdeme, desdúdeme.

Yo me duermo a la orilla de una mujer: yo me duermo a la orilla de un abismo.

Me desprendo del abrazo, salgo a la calle.

En el cielo, ya clareando, se dibuja, finita, la luna.

La luna tiene dos noches de edad.

Yo, una.

Bueno, pues hasta aquí el capitulo, muchas gracias a todos por escuchar.

Si tienes alguna duda algún comentario, por favor, por favor, aquí abajo esta la caja de comentarios.

Hasta el próximo capitulo, si quieres tocar algún tema en especial.

Muchísimas gracias, bye!

Reviews

Thanks for joining me again this week. If you have any tips, suggestions, or comments about this episode, please be sure to leave them in the comment section below.

And finally, please leave an honest review for Blania Podcast on iTunes! Ratings and reviews are extremely helpful and greatly appreciated! They do matter in the rankings of the show and I read each and every one of them.

The post 10 Lovely Ways to Say “I Miss You” in Spanish appeared first on Blania.

  • Show original
  • .
  • Share
  • .
  • Favorite
  • .
  • Email
  • .
  • Add Tags 

What are the most common phrases in Spanish?

Today you’ll get a list of phrases that are used every day by native Spanish speakers.

IN THIS EPISODE YOU’LL LEARN:
  • Common Spanish Phrases
  • Vocabulary and Pronunciation

EPISODE #4:

Subscribe iTunes      Subscribe Stitcher

LINKS AND RESOURCES: Episode 4 Transcript (Spanish):

hola que tal, mi nombre es Aldo, gracias por estar nuevamente aquí en Blania.

¿Cómo estas? ¿espero que estés muy bien?

Muchas veces me han preguntado ¿Cuáles son las frases más comunes en español?

Es difícil encontrar esta información en blogs,  incluso en libros de español.

Pero hoy prepare un articulo muy interesante, para ti, que estas comenzando tu aprendizaje del español.

Son 100 frases en español que te servirán para tus conversaciones diarias.

Y me enfocare principalmente en la  pronunciación mexicana, pero no te preocupes que estas frases las puedes utilizar en cualquier parte de Lationamérica, incluso en España suenan muy bien.

Escucharás de mi voz las frases dos veces y podrás practicar y copiar mi pronunciación, el énfasis y la forma de mi entonación, además del ritmo que impongo en cada una de estas frases.

También es importante decir, que es una ejercicio para practicar y escuchar todas estas frases, y aprender nuevo vocabulario.

Pues, nada vamos con la lección.

Greetings

1. Hola. Hi

2. ¿Cómo va todo? How`s everything going?

3. Es un gusto conocerte. It`s a pleasure to meet you!

4. ¡Cuánto tiempo sin verte!. Long time no see!

5. ¿Cómo has estado? How have you been?

6. ¿Cómo te ha ido? How`s it going?

Responding to greetings

7. Estoy muy bien gracias. I`m very well, thank you!

8. bien, gracias. well, thank you.

9. Nada mal, gracias. Not too bad, thank you!

10. Es un placer conocerte también. Lovely to meet you too.

11. ¿Y a ti cómo te va?

12. Como siempre. Not much, the usual really.

Leaving and saying goodbye

13. Tengo que irme. I must be making a move.

14. Necesito irme. I need to get going

15. Creo que es hora de que me vaya. I´m going to have to make an exit!

16. Hablamos pronto. Speak soon

17. Nos vemos! . See you later

18. Me encanto conocerte. It was so nice to meet you!

19. Espero verte pronto. I hope to see you soon

Pauses and hesitation

20. Tengo que pensarlo. I´m going to have to have a think about that

21. Déjame pensarlo. Let me have a think about that

22. Dame un momento. Give me a moment

22. Esa es una buena pregunta. Now that`s a good question

Asking for repetition

23. Disculpa. Sorry

24. Disculpame. Sorry

25. ¿Perdón?. Pardon?

26. ¿Podrías decírmelo otra vez? Could you repeat that for me?

27. ¿Me lo puedes volver a repetir? Would you mind saying that again?

28. Disculpa, no entendi. sorry, I didn´t quite catch that.

I don´t know

29. ¡No estoy muy seguro! oh, I´m not really sure.

30. No tengo ni idea. I don´t have a clue

31. Sabrá dios. I do not know

32. No lo sé con seguridad. I do not know.

Asking for opinions

33. ¿Cuál es tu opinión sobre…? what is your take on this?

34. ¿Qué piensas sobre..? What do you think?

35. ¿Qué te parece…? what are your thoughts on this?

Giving your opinion

36. Honestamente, no creo que… In all honesty, I don´t think

37. Yo creo que… I think that… If you ask me

38. En mi opinión… . The way I see it…

39. Desde mi punto de vista….From my point of view

Agreeing

40. Es correcto lo que dices. You are totally right.

41. Estoy de acuerdo contigo… I completely agree with you

42. Pienso lo mismo… I feel exactly the same way

Disagreeing

43. No estoy del todo de acuerdo contigo en esta ocasión.. I don´t quite agree with you on this one.

44. No estoy de acuerdo. I don´t really agree

45. Siento no estar deacuerdo. I beg to differ

46. No siempre es el caso. That´s not always the case.

Making a suggestion

47. ¿Te gustaría salir esta noche? How about we go out tonight?

48. ¿ Te gustaría quedarte aqui? What do you think about staying in?

Accepting a suggestion

49. Esta bien para mi. Seems good to me

50. Me encanta la idea. I love the idea

51. Suena bien. Sounds good!

Rejection a suggestion

52. No creo que me guste… I do not think i fancy that

53. No tengo muchas ganas de… i do not really feel like it

54. hmmm.. no estoy muy seguro … hmmmm.. I´m not sure about that.

Asking for permission

55. ¿Te importa si nos vamos? Do you mind if we leave?

56. ¿Esta bien si nos quedamos? Would it be ok if we stayed?

57. ¿Podría ir? could i possibly go?

Giving permission

58. Por supuesto, esta bien para mi. Course, I do not mind.

59. Por supuesto, hazlo si quieres. Of course you can

60. Por favor, adelante. Please, go ahead!

Rejection permission

61. Tendré que decir que no. I´m going to have to say no

62. Desafortunadamente, no puedo dejarte hacerlo. Unfortunately, I can not let you do that.

63. Lo siento, pero me importa. I am sorry but i do mind

Thanking people

64. ¡Muchas Gracias!. Thank you so much!

65. Te agradezco mucho. I really appreciate that

66. Me gustaría agradecerte. I would really like to thank you!

67. No hay palabras para agradecerte, gracias. I can`t thank you enough.

Responding to thanks!

68. De nada. You´re welcome.

69. Fue un placer. My pleasure.

70. Cuando quieras. Any time

71. Ni lo menciones. don´t mention it.

72. No hay de que. You´re welcome. (Mexico)

Apologising

73. Discúlpame. I`m sorry

74. Me gustaría disculparme contigo. I would like to apologise.

75. Por favor, acepta mis más sinceras disculpas. Please, accept my sincerest apologies!

Accepting an apology

76. Olvídalo. You´re forgiven

77. Esta bien, no hay problema. That´s ok, no problem.

78. ah, no te preocupes. oh, no worries.

Making request

79. ¿Te importaría ir más despacio? would you mind slowing down?

80. ¿Te importaría decirlo más lento? Would you be able to slow down?

81. ¿Lo puedes decir más lento? Do you think you could slow down?

82. ¿Puedes decirlo más lento? Could you say slow down?

81. ¿Lo podrías decir más lento. I was wondering if you could slow down?

Making offers

82. ¿Puedo Ayudarte? Can I help you?

83. ¿Que tal una bebida? How about a drink?

84. ¿Te gustaría que fuera? Would you like me to go?

Responding to offers

85. Oh, si por favor. yes please

86. Eso sería excelente, gracias. That would be wonderful, thank you!

87. No, estoy bien, gracias. Oh, it´s ok but thank you!

88. No gracias. No thank you!

Asking for contact details

89. Por favor, me podrías dar una forma de contactarte. Please, could I have your contact details?

90. ¿ Puedes darme tu tarjeta? Can I take your card?

91. ¿Hay alguna forma de contactarte? Is there anyway I contact you?

92. ¿Como podemos estar en contacto? How can I get in touch with you?

Expressing likes

93. Me encanta el chocolate. I´m very keen of chocolate

94. Me fascina el chocolate. I am a real fan of chocolate

96. Realmente él me interesa. I´m really fond of him.

96. Lo adoro. I absolutely love it!

Expressing dislikes

97. No me encanta el chocolate. I´m not very keen of chocolate

98. No me gusta el chocolate. I am a real fan of chocolate

99. Me molesta. I´m really fond of him.

100. Lo odio. I hate it!

Reviews

Thanks for joining me again this week. If you have any tips, suggestions, or comments about this episode, please be sure to leave them in the comment section below.

And finally, please leave an honest review for Blania Podcast on iTunes! Ratings and reviews are extremely helpful and greatly appreciated! They do matter in the rankings of the show and I read each and every one of them.

The post 100 Common Spanish Phrases (Pronunciation and vocabulary lesson) appeared first on Blania.

  • Show original
  • .
  • Share
  • .
  • Favorite
  • .
  • Email
  • .
  • Add Tags 

Vania is a girl from Serbia who has a YouTube channel called: Me llamo Vania.

In this chapter, you will learn how it is that Vania has learned Spanish by herself and without traveling to any Latin American country and practically without practicing with any speaker of Spanish.

IN THIS EPISODE YOU’LL LEARN:
  • Is it important learn Spanish if have a Youtube Channel?
  • How to learn a Language by yourself?
  • How learn a language without travelling?
  • The most important tip to learning Spanish.

EPISODE #3:

Hear Us on iTunes      Hear Us on Stitcher

LINKS AND RESOURCES MENTIONED IN THIS EPISODE: Episode 3 Transcript (Spanish):

Aldo: Hola Que tal amigos como están mi nombre es Aldo Pineda, gracias por estar nuevamente aquí en el blog,

Hoy tenemos una invitada muy especial, que se llama Vania Jovanovich. Espero pronunciarlo bien.

Hola,hola Vania, ¿Como estas?

Vania: Hola Buenas tardes Aldo, estoy muy bien. Espero que todos los que nos están escuchando también estén muy bien. Gracias por tomarte el tiempo de entrevistarme.

Hola a todos los que nos estan escuchando nuevamente.

Aldo: No, gracias a ti, la verdad es que desde hace mucho queria entrevistarte. Se me hace muy interesante tu experiencia con el español.

Y bueno pues vamos a empezar con la primera pregunta que sería:

Cuentanos un poco de ti ¿que estudiaste? ¿De donde eres? y ¿Por qué decidiste estudiar español?

Vania: Pues, bueno ¡Hola a todos nuevamente!

Yo vivo en Serbia. Soy una chica que vive en Serbia. y mi experiencia sobre como aprendi el español, ahora si que es muy rara, por que nunca lo aprendi en una escuela.
Nunca estuve aprendiendo el español de una escuela o con las clases o asi, sino fui como que.. lo aprendi sola.

Desde que era niña, desde que tenia tres años siempre me gustaba ver muchas novelas, muchas peliculas y todo en español. En aquel entonces como no sabia leer, obviamente, como tenia tres años siempre le pedia
a mis papas que me leyeran los subtitulos y fueron como los comienzos de como lo empece a aprender, pero despues de eso cuando creci un poquito empece a leer mucho los articulos de las cosas que gustaba tratar en ese
momento y pues asi practicamente lo fui aprendiendo este sola, nunca, nunca iba a las clases ni nada de eso.

Aldo: ¿ En Serbia es obligatorio estudiar español? o tu lo decidiste aprender

Vania: no, no, no es obligatorio, ni tampoco es común, , mira que te lo digo, nada es común aquí en Serbia el español, yo lo fui aprendiendo por mi propia voluntad. eh, porque me encantaba desde siempre y entonces decidi
yo sola irlo aprendiendo, sabes? no es para nada es comun aqui en Serbia.

Aldo : Tu eres youtuber, bueno para los que no sepan, ella es Youtuber, ella tiene un canal que se llama: Me llamo Vania. ¿Que tanto publico de latinoamerica te ve?

Vania: Pues mira que todo el publico que me ve es de latinoamerica, de hecho, cuando miro las estadísticas, por que tienes una opcion de ver en el canal de que países te ven, y mira que todos, que toda la gente que ve
es latinoamerica, de repente nadie de Serbia me ve, sino todo latinoamerica, lo cual es obviamente normal, por que hablo en español, pero si todo mi publico es de latinomerica. De México, yo creo que es la mayoría,

Aldo: la mayoria de tu publico es de México,

Vania: Si

Aldo: ¿Era importante para ti hacer un canal en español?

Vania, yo creo que fue lo mas importante, si lo tendría que hacer en mi idioma, creo que me causaría mucho mas como que no se, me daría un poquito mas de nervios, a lo mejor, por que sabes cuando estas en tu país, y con todo y que la gente te critica, y todas esas cosas, yo creo que por ese hecho, se me hace un poquito mas fácil grabar en español, y el hecho de expresarme en español, lo que siempre le he dicho a toda la gente que me sigue, me gusta
mucho el hecho de poderme expresar en español, todo lo que digo, todo lo que explico, y de repente me dicen muchos, como que, no se, gritas mucho en tus videos, no se que, y la verdad que si porque me emociono demasiado
cuando hablo español, no es lo mismo en Serbia tenemos, como que un acento muy no se como plano, y entonces, eso me suena muy aburrido y entonces siempre le hecho un poquito, no se de como de emocion cuando
grabo y cuando hablo en español.

Aldo: ¿Crees que se te ha como contagiado esa….?

Vania: Si, toda la alegría, que tiene su gente, si en México son muy alegres, este lo que yo he tenido la oportunidad de ver, son una gente muy amable, muy alegre y ese hecho me encanta de ustedes, por que siempre son
no se, en Serbia somos un poquito, la gente en general, es un poquito mas fria, sabes? no es como de que todos te van a decir, de una que te quiero, te amo, no se son frases y palabras que aqui en Serbia no es como que
tan comun de escuchar, sabes? y entonces, eso fue lo que mas me gusto de español, y de su gente en general. Me encanta toda su cultura, y todo lo que se de Mexico, y de los otros paises de latinoamerica, obviamente. Me
encanta, sabes? Esa calidez de la gente.

Aldo: Esa calidez, claro.

¿Que tan importante es el español en Serbia en estos momentos? o sea. ¿Es una materia obligatoria, por ejemplo en las universidades? ¿La gente lo estudia normalmente?

Vania: No, como te dije al principio, para nada es común aquí en Serbia, el ingles, obviamente, como en todo el mundo, es el ingles es como el primer idioma, el mas importante, el español yo creo que no tanto, pero fíjate
que si hay muchas personas que sobre todo las chicas, que les encanta la musica latina, sabes? Como no se Balvin, Maluma, ellos tambien son aqui en Serbia muy populares, y de hecho hace un par de dias, Luis Fonsi, tambien
vino a nuestro país a cantar y si que habia mucha gente, sabes ? en ese sentido de la musica y eso si se, si nos identificamos mucho con ustedes.

Aldo: Si hubo mucha gente viendo a este cantante.

Vania: Si, muchisima gente. La verdad que si.

Aldo: ¿Por que crees que es importante el español? tu me decías que fue un gusto personal, pero te has puesto a pensar ¿Qué tan importante es el español en estos momentos?

Vania: Pues, no se cuando me pongo ahora a pensar, yo creo que aprender cualquier idioma es como que una joya para uno porque como que enriqueces tu conocimiento, este en general, tu conocimiento personal, sabes?
Entonces, aprender cualquier cosa, y sobre todo cuando se trata de un idioma, yo creo que tanto por el gusto personal, como para simplemente enriquecer tus conocimientos es excelente. Asi que aprender cualquier idioma
sobre todo en mi caso, el español es lo más importante. No lo cambiara, definitivamente, por ningun otro idioma.

Aldo: ¿Te gusto la cultura? ¿Te gusto la forma en la que hablamos?

Vania: Si, me encanta su cultura, me encanta todas esas fechas que ustedes tienen de que. no se: el día el dia del padre, el día de la madre, nosotros aquí en Serbia, como te estaba contando, no tenemos, como que

las fechas fijas de que la Navidad, Año nuevo, el día de la madre, y ya, sabes? No celebramos tan seguido, tantas cosas, como ustedes ahí, y este también, el día de los muertos, se que ustedes tienen ahí el día de los muertos
y nosotros aquí no celebramos nada de esas cosas, entonces toda esa alegría de sus países me fue lo que mas me llamo la atención desde siempre.

Aldo: Pasando al tema de como aprendiste español, porque yo le comentaba al principio de la entrevista que me sorprendía mucho como ella desarrollo una habilidad muy buena para hablar español ¿Como es que
aprendiste a hablar español? cuentales un poco como aprendiste por ti misma.

Vania: Si, si yo creo que la clave de todo fue el amor, definitivamente, el amor que yo sentía desde siempre, esa, no tanto amor, como que la conexión, sabes? por que también hay mucha gente que de hecho estudio
el español y nunca lo habla tan, como que tan fluidamente, con todo y el acento, como ya te estaba contando. Muchas palabras, o muchas cosas, que hablamos aqui en Serbia, no tienen absolutamente nada que ver con
el español, y ese hecho de cambiar, todo eso yo como que cuando hablo en español y en Serbio la tonalidad de mi voz, definitivamente no es la misma, sabes? es completamente diferente, entonces con eso me identifique alo mejor
no se exactamente, pero creo que con eso fue con lo que me identifique mucho y me gusto mucho y ese fue como que mi empuje mas grande.

Aldo: ¿Y a que le diste prioridad? Cuando estabas estudiando español, ¿ A la gramática a hablar? ¿Desarrollaste más el habla?

Vania: yo creo que a hablar, yo creo mas que todo, es importante hablarlo, sabes? como que dejarlo fluir, y no tener como que nervios, yo por ejemplo tengo muchos amigos que saben el ingles perfectamente bien, pero cuando
de repente lo tienen que hablar como que les da pena. o no se, sabes? cuando tienen que salir no se al publico, no se les da mucha pena, entonces en ese sentido creo que es importante que la gente que quiera aprender cualquier
idioma, que se libere de esa tension y de esa pena que a lo mejor les puede dar, sabes? que en ese sentido, se tienen que liberar, y tienen simplemente que dejarlo fluir, hablarlo.

Aldo: ¿ El hablarlo te da una motivación extra?

Vania: Si, yo creo que hablarlo es lo mas importante, y practicarlo, simplemente, por que cuando no hablas un idioma, y cuando por ejemplo entiendes las palabras, pero no las dices, es un poquito mas difícil, así que hablarlo
creo que es la clave, sabes? practicarlo. Aunque sea con las canciones o con no sé con películas, con lo que sea, pero es importante, definitivamente.

Aldo: Hay un tema muy importante para los alumnos, normalmente, los estudiantes creen que viajar a otro pais o viajar en este caso a Latinoamerica, les facilita mucho el hablar un idioma. ¿Tu que dices sobre esto porque
muchas veces has comentado que nunca haz viajado a latinoamerica.

Vania: Pues si quiero aprovechar esta ocasión para darle ánimos a toda la gente que a lo mejor no tiene la oportunidad de viajar, por que de verdad que si, para nada importa si vas a viajar o no vas a viajar por que si tienes
el deseo y si tienes como que ese, esa pasion por el idioma, definitivamente lo puedes aprender. Yo soy el mejor ejemplo, de que no se tiene que viajar a ningun lado, de que latinoamerica o España para poder hablar bien
y tampoco tienes que, a lo mejor tienes que tener la comunicacion con la gente que habla el idioma, en este caso el español, pero no es como que lo indispensable, sabes? Lo puedes aprender de todas formas.

Como pueden escuchar, yo no lo aprendi de esa manera y si lo puedo hablar muy bien.

Aldo: Como pueden escuchar perfectamente que habla español.

¿Y como practicas? o sea, muchos chicos tambien tienen ese problema que no tienen como practicarlo. Normalmente buscan algun amigo latinoamericano si estan en estados unidos, pero en Serbia es dificil
encontrar lationamericanos. ¿Como practicas?

Vania: Si, es muy difícil, en este caso, en mi caso por ejemplo, ahora ya no es tan difícil porque como tu habías dicho al principio tengo ahora el canal que es en español y entonces siempre como que preparo el texto.
Todas las palabras y todas las cosas que voy a hacer en el video. Y entonces yo lo practico de esa manera, pero yo creo que tambien no tienes que tener el canal para practicarlo. Puedes no se a lo mejor leer algunos libros,
escribir algunas cosas, escuchar canciones, leer las letras de las canciones y de esa manera creo que existen muchas maneras de que lo aprendas, pero en mi caso, yo lo practico a traves de mi canal de Youtube.

Aldo. O sea, nunca te has puesto a practicar con alguien, alguien que te corrija,

Vania: No, pues te juro que no, no no.

Lo que no habia comentado es que hace un año, tenemos aqui en Serbia, tenemos un instituto que se llama Cervantes y entonces ahi obtuve el diploma, si, obtuve el diploma de B2 y fui para hacer el examen y obtuve el diploma
porque siempre mi papa iba tras de mi y me decia cuando alguien te pregunte si sabes hablar español, no puede venir y solamente decir: Hola ¡Yo se hablar español! Que nadie te va a creer, sabes? Tienes que tener como que
un papel.

Aldo: Que certifique

Vania: Un certificado y entonces por eso ya hice la prueba, si y ahora tengo el diploma.

Aldo: ¿Cuanto tiempo te sentiste con confianza para hablar español?

Vania: Yo creo que desde el principio. Creo que desde el principio, nunca me daba pena hablarlo por que como te mencione anteriormente aquí no es muy común el español y entonces siempre me sentía como con ese poder
para poderlo hablar, sabes? No habia nadie que me dijera, no se como por ejemplo, estas diciendo esto bien, esto lo estas diciendo mal, siempre lo fui diciendo yo sola. Entonces, desde siempre, la verdad que si, desde siempre
tenia la confianza de poderlo hablar.

Aldo: Es decir, tu estas diciendo que la clave es también para hablarlo es quitarte la pena, ya no los comentabas hace rato, no?

Vania: Si, eso es lo mas importante. que no te de pena, simplemente que lo dejes, que lo dejes simplemente fluir y que no te de pena hablarlo en frente de tus amigos. En frente no se de tu familia, no se, donde sea que quieras
hablar, pero simplemente dejarlo fluir. Yo creo que es una de las claves.

Aldo: Cuéntanos un poco de tu rutina, es decir, estudias diario, tienes una rutina diaria para estudiar español.

Vania: Pues, ahora ya no tengo ahora, yo creo que…

Aldo: ¿Ya lo dominas?

Vania: Si, ya lo domino, ya es como que un costumbre. sabes?

En uno de mis videos, de hecho les dije, a mis tortugitas como les hablo mucho. Les dije que siempre, como que ya como que mis pensamientos cuando pienso en algo un 90% de mis pensamientos son en español.
porque digo, todo literal, todo lo hago en español. Con mi familia y eso y mis amigos hablo en Serbio, obviamente pero ya como que me adapte completamente al español.

Aldo: Y cuéntanos un secreto… Tienes que tener algún secreto para dominar así el idioma.

Vania: Si, como que de verdad yo les diría algún como secreto, si hubiera, pero en mi opinión el secreto y la clave y todo es el amor. Amar el idioma es lo mas importante. Yo cuando iba, por ejemplo, a la secundaria siempre, y a la primaria siempre
de hecho. Teniamos las clases del idioma ingles y como que nunca me identifique tanto con ese idioma, siempre como que tenia los examenes, siempre lo tenia que estudiar a fuerza. Cuando alguien te esta obligando a hacer
algo tu como que tienes, cierto como que, no se como expresarme, pero no te dan ganas tanto de aprenderlo como si tu decides por ti mismo aprenderlo y yo soy uno de los mejores ejemplos, el ingles yo no lo hablo
ni la mitad de como hablo el español, creo que fue solamente por eso, porque el español lo quise aprender sola y el ingles como que siempre me forzaban los maestros mis padres, entonces ya no va la cosa por ahí.

Aldo: Si, claro, si es por obligación, no? si es una obligación, si es una tarea, si es un requisito que tengas que cumplir es mas difícil aprenderlo, no ?

Vania: Si, mucho más difícil. Cuando tu tienes solo el deseo, entonces se vuelve mucho mas fácil. Así que el secreto más grande es querer hacerlo, para todo, inclusive para el idioma.

Aldo: Si, si claro, por ultimo, la verdad es que ha sido muy interesante, la platica que hemos tenido contigo,

Vania: Muchas Gracias!

Aldo: ¿ Que recomendación le darías a alguien que quiere aprender español? ¿Que se le puede dificultar ?

Vania: Mi recomendación es que busque alguna cosa que.. algún tema que le guste tratar y que encuentre todos los artículos, que sea algún tema que le interese y que lea sobre eso en español, digo, no se le gusta
escuchar musica que busque las letras de las canciones, que entre a todo ese mundo de español. Tambien es importante leer libros, practicarlo con alguien, hablarlo aunque sea tu solo puede tomar el telefono y grabar
su voz hablando en español, y luego escucharlo. Puede no se, pero lo importante es practicarlo. Antes que todo es practicarlo, y que busque libros que escuche musica, que vea peliculas, series, que sea algo que le interese
de verdad. Entonces hacer las dos cosas al mismo tiempo, yo creo que seria lo mas eficaz.

Aldo: Yo creo que un tema interesante que estas diciendo es armar un poco, bueno tu lo haces con tu canal, armar un script,

Vania: Si, lo que sea digo, si, si, si pueden buscar temas o algunos libros, por ejemplo, les gusta leer pueden encontrar algunos libros, que por ejemplo, ya han leído en sus idiomas, y luego pueden tomar ese mismo libro y
leerlo en español y entonces ya van con las palabras y se volvera mucho más fácil. Practicarlo, leer mucho, sobre los temas sobre los que les gusta, creo que eso les va a ayudar mucho.

Aldo: Bueno, pues Vania muchas Gracias, creo que nos quedamos con que, que la pasión es lo más importante para aprender algo.

Vania: Si, para aprender lo que sea, definitivamente, tener pasión y amor y tener el deseo de hacerlo, es la clave de todo.

Aldo: Muchas gracias Vania, yo quiero terminar con esta entrevista, muchas gracias a todos por habernos escuchado. Hasta luego Vania, espero que podamos platicar nuevamente,

Vania: Hasta luego, muchas gracias, y gracias a todos lo que nos escucharon.

Reviews

Thanks for joining me again this week. If you have any tips, suggestions, or comments about this episode, please be sure to leave them in the comment section below.

And finally, please leave an honest review for Blania Podcast on iTunes! Ratings and reviews are extremely helpful and greatly appreciated! They do matter in the rankings of the show and I read each and every one of them.

The post Vania Jovanovich Tells you if it is Possible to Learn Spanish by Yourself appeared first on Blania.

  • Show original
  • .
  • Share
  • .
  • Favorite
  • .
  • Email
  • .
  • Add Tags 

Laurie Avery is a Texan girl who has lived in Mexico for a year and who will tell you her experience studying Spanish.

This episode is dedicated to all the girls who want to spend a while in Mexico City, but who want to know how safe the country is.

IN THIS EPISODE YOU’LL LEARN:
  • Is it dangerous for a woman to study Spanish in Mexico?
  • What is the best school to study Spanish in Mexico City?
  • Tips for women who want to travel to Mexico City

EPISODE #2:

 Hear Us on iTunes      Hear Us on Stitcher

LINKS AND RESOURCES MENTIONED IN THIS EPISODE: Episode 2 Transcript (Spanish):

hola que tal, mi nombre es Aldo Pineda, gracias por estar nuevamente aqui en Blania.

¿Cómo estas? ¿espero que muy bien?

En el capitulo de hoy voy a platicar con una invitada muy especial que viene de Texas y que platicará acerca de su experiencia estudiando español en México.

Muchos estudiantes que quieren estudiar español se preguntan ¿Qué tan seguro es?

Bueno, si te quedas y escuchas la entrevista, sabras tips y consejos de Laurie Avery para que tu estancia sea placentera y segura.

La entrevista es en español e ingles, asi que disfruta de esta información.

Pues, estamos hoy muy contentos porque tenemos una invitada muy especial, su nombre es Laurie, es de Texas, y vamos a hacer una entrevista para que nos explique su experiencia aqui en Mexico, como ha vivido
durante todo este tiempo aqui en el país.

Hola ¿Cómo estas Laurie?

Muy, muy bien. ¿Y tu?

Bien, bien,

Aldo: Cuéntanos un poco de ti Laurie, ¿De donde eres? y ¿Qué estudiaste? ¿Por qué decidiste venir a México?

Laurie: Yo soy de Texas en Estados Unidos de un pueblo pequeño en Texas. Estudie sociología. Después de terminar decidí viajar a México con una amiga, las dos queríamos estudiar español.
Mi amiga quería mejorar su español y yo vine porque quiero trabajar en la frontera en temas de inmigración por eso es importante aprender español.

Aldo: ¿Por qué decidiste venir específicamente a la ciudad de México? ¿Por qué hay muchos lugares donde se habla español? Pudiste haber ido a Cuba, a Perú, a Puerto Rico.

Laurie: Me encanta todos esos lugares, pero mi amiga vino aquí y me gusto la ciudad, hay muchas cosas que hacer.

Tambien me parece importante porque despues de Canada, México tiene la segunda frontera más grande con Estados Unidos.

A demás en Texas hay mucha cultura e historia de México que queria conocer.

Aldo: Como ha sido ¿Tu has estado estudiando español durante mucho tiempo.. ya tienes…cuantos años..

Laurie: Casi un año.

Aldo: Tienes un año aquí en México ¿Cómo ha sido tu experiencia?

Laurie: Ha estado de llena de retos y frustraciones, pero también ha sido divertido. Me gustado mucho los amigos que he hecho.

Aldo: ¿Has conocido muchos amigos en México? ¿Tienes muchos amigos mexicanos?

Laurie: He conocido muchos tengo muchos amigos en México.

Aldo: Hablando específicamente de la seguridad, porque muchos estudiantes que vienen a México tienen esta pregunta ¿Qué tan seguro sientes que es México?

Laurie: Me siento segura en México. A cualquier lugar a donde vayas debes seguir las mismas recomendaciones. No debes ir a ciertos lugares en la ciudad en la noche y sola.
Tu siempre puedes prevenir un crimen si sabes a donde y con quien vas.

Si sufri un robo, pero solo me robaron mi cartera.

Aldo: Alguna vez te ha tocado ser a ti victima de un asalto, alguna problema que hayas tenido en la Ciudad de México.

Laurie: Nunca me ha tocado un asalto, pero si en el metro hay problemas de abuso contra las mujeres, pero hay lugares asignados para las mujeres.

Aldo: Alguna vez yo entreviste a una chica Alemana y me decía que se sentía muy observada en el metro, muy ocusada en el metro, o que la observaban mucho por ser extranjera.

Laurie: Si, siempre vas a tener mucho a atención en la calle y en todos lados.

Aldo: ¿Alguna vez te han gritado te han molestado, te han gritado?

Laurie: Es raro, porque en Texas somos muy amigables, y si estas en el metro y le sonries a alguien, ellos piensan que estas coqueteando con él. Es mejor se seria para no tener tanta atención.

Donde piensas.. Si tuvieras que darle algun un consejo a algun un amigo, ¿donde es una buena area para vivir en la Ciudad de México?

Laurie: Obviamete en la Condesa y la Roma son muy buenos lugares, es un lugar muy accesibles, como muchos restaurantes, muchos arboles. Tienes acceso al metro y al metrobus.

Pero es muy caro, y yo prefiero vivir en el Sur. Yo vivo en un lugar llamado Miravalle. También recomiendo vivir en la Colonia del Valle, además también en Coyoacan.

Aldo: ¿Que lugares visitas en la Ciudad de México?

Laurie: Visito Polanco, Coyoacan, el Centro, creo que son muy buenos lugares para visitar.

Aldo: Por ejemplo : ¿Si tu tuvieras algún problema en la Ciudad de México sabes a donde llamar?

Laurie: No, pero llamaría a mi roomate Ann,

Aldo: Bueno, pero ¿sabes donde esta la embajada norteamericana?

Laurie: pero seguramente lo googleo y sabre donde esta.

Aldo: El transporte ¿Qué tal es el transporte en la Ciudad de México?

Laurie: Me gusta, muchas veces es mejor estar en el metro, que en el trafico. A demás pueden comprar alegrías y cosas dentro de él.

El metrobus, es bueno, pero tiene muchas paradas.

Aldo: El metrobus es un transporte que va de… que son autobuses muy parecidos al metro.

Laurie: Cuesta 6 pesos, y tiene un lugar asignado para las mujeres.

Aldo: Tu has estudiado en dos escuelas diferentes, una en la Universidad Nacional Autónoma de México y otra en Frida School. ¿Qué experiencia te ha gustado más?

Laurie: Recomiendo mucho la UNAM, hay buenos maestros, libros y actividades culturales.

Aldo: Por ultimo Laurie, la ultima pregunta ¿Que recomendación les darías a alguien que quiera venir a México, específicamente para las mujeres, para que se sienta más segura, más a gusto en la Ciudad México.

Laurie: Viajar en los lugares asignados para las mujeres en el metro, no salir de noche, siempre tener datos en tu celular, vivir en un lugar donde tengan seguridad. Y aprende el idioma, entenderás más sobre la cultura y sobre
el país.

Reviews

Thanks for joining me again this week. If you have any tips, suggestions, or comments about this episode, please be sure to leave them in the comment section below.

And finally, please leave an honest review for Blania Podcast on iTunes! Ratings and reviews are extremely helpful and greatly appreciated! They do matter in the rankings of the show and I read each and every one of them.

The post Laurie Avery Tells you if it is Dangerous Studying Spanish in Mexico City appeared first on Blania.

  • Show original
  • .
  • Share
  • .
  • Favorite
  • .
  • Email
  • .
  • Add Tags 

In this second episode you’ll meet Thalita, a brazilian student who tells you her experience studying Spanish in Mexico.

If you are Brazilian and you are planning to travel and study Spanish in CEPE (UNAM) Mexico this interview will be of great help.

Enjoy it:

Audio

A Brazilian Tells her Experience Studying Spanish in Mexico (Episode #3) - SoundCloud
(826 secs long, 121 plays)Play in SoundCloud

Questions and answers in Spanish

Note: (This is an abridged version):

Minuto 1:00 ¿Cuéntanos un poco de ti que estudiaste y por qué decidiste venir a México para estudiar español?

Yo soy brasileña y vivi en 2 años en Canada y Estados Unidos para estudiar ingles. Ahora quiero aprender español porque es una lengua cercana al portugues.

Minuto 1: 32 ¿En brasil se habla mucho español?

No se aprende mucho, pero estamos rodeados de países que hablan español y es importante aprenderlo.

Minuto 1: 44 ¿Para tu profesión es importante estudiar español?

Si, yo me dedico Administración de empresas. Y yo lo utilizo para diferentes cosas fuera de mi país.

Minuto 2: 07 ¿Por que decidiste venir al CEPE?

Yo tengo un amigo mexicano y nos conocimos en Estados Unidos y él me dijo del CEPE.

Minuto 2: 32 ¿Fue la única escuela que viste en México?

No, yo vi otros cursos en México, pero pienso que el CEPE es diferente porque es una Universidad y tiene una estructura diferente.

Minuto 2: 55 ¿Qué tanto interes vez en Brasil por aprender español?

Pues a mi me gusta debido a que hay un interés personal. A mi me gustan estudiar lenguas.

Minuto 3: 32 ¿Qué temas se le pueden dificultar más a un estudiante brasileño para aprender español?

En español existen muchas reglas en la gramatica. A demás existen muchas palabras parecidas en español que tienen significados totalmente diferentes.
A mi también se me dificultad mucho los tiempos verbales; sobre son difíciles de aprender todo los verbos irregulares.

Minuto 4: 59 ¿Te gustan tu clases en el CEPE?

Me gustan mis profesores, son muy amables y los entiendo muy bien.

Vemos temas de cultura mexicana.

Me gustaria que los profesores tocarán los temas más a profundidad pero no tenemos mucho tiempo, ya que tenemos que ver muchos temas.

5: 59 ¿Practicas con gente mexicana para mejorar tu español?

No estoy practicando tanto como me gustaria, pero practico con mi amigo. Veo peliculas y series con subtitulos en español.

Minuto 6: 49 ¿Qué te gusta de México?

Me gusta mucho, pero extraño la comida brasileña. No comemos en brasil con mucho picante.

Las personas mexicanas son muy amables.

Me gusta mucho la cultura y es muy grande la historia que tiene este país.

Minuto 8:04 ¿Qué es lo que no te gusta de México?

El tráfico, además yo sé que es peligroso. Afortunadamente nunca he visto nada extraño o que me pueda poner en peligro.

Ahora me siento más segura que en Brasil

Minuto 8: 43 ¿Te gustaría quedarte más tiempo en México?

Si, me gustaría quedarme en un país lleno de cultura y gastronomía, pero también me gustaría conocer otros países de habla hispana como España.

Minuto 9:31 ¿Te gustaría visitar algunos otros lugares de México?

Si, ademas conozco Cancún, Tulum, Playa del Carmen. Me gusta mucho el montañismo. Así que me gustaría conocer los volcanes.

Minuto 10: 41 ¿Es difícil para un brasileño venir a México?

No, no necesitas Visa.

Minuto 11: 05 ¿Tuviste problema para encontrar alojamiento en México?

Un poco, pero tienes muchas opciones para encontrar departamento como AirBnB o Kayak

Minuto 11: 49 ¿Qué le recomendarías a alguien que quisiera venir a México?

Busca información sobre México en Internet, o puedes buscar un mexicano que te ayude para hacer tu estancia más placentera en México.

Thanks to Thalita for the Interview!

More info about studying  spanish in Mexico. 

The post A Brazilian Tells her Experience Studying Spanish in Mexico (Episode #3) appeared first on Blania.

Read for later

Articles marked as Favorite are saved for later viewing.
close
  • Show original
  • .
  • Share
  • .
  • Favorite
  • .
  • Email
  • .
  • Add Tags 

Separate tags by commas
To access this feature, please upgrade your account.
Start your free month
Free Preview