Loading...

Follow Proper Russian on Feedspot

Continue with Google
Continue with Facebook
or

Valid

Привет! Russians typically use emojis - sometimes excessively :)))))

You may find спсб for спасибо, thank you, but many Russians could think that one is too lazy to type the entire word, so, it’s not very cute. 

Read Full Article
  • Show original
  • .
  • Share
  • .
  • Favorite
  • .
  • Email
  • .
  • Add Tags 


notyourlovesong:

markv5:

А-ааааааааааааааааа!!!!!!!!!!

@properrussian Hi! Why is сделал used in this sentence? When should/shouldn’t сделать be used in something like this when another verb is already present?

Hi! This is not a formal Russian, as you might have noticed :) Normally, it would be just a verb укусить. 
Yet, the phrase сделать кусь is formed similarly to сделать больно - to hurt, to cause pain, or сделать приятное - to please, to make something pleasant to someone. 

In general, сделать is one of those versatile verbs that almost have no meaning on their own, just like “to make”, “to do”, or “to get”. They go with everything, and there are no particular rules, only some conventions. Ruscorpora  suggested the following frequent combinations:
- сделать (кого-то) богатым, счастливым, etc…
- сделать ошибку (to make a mistake), глупость (silly thing)
- сделать (что-то) проще, лучше, etc… 
- сделать вывод - to make a conclusion
- сделать карьеру, имя - to make a career, to become famous 

The list of what one can make is really endless. 

Кусь is a funny-cutie word that is appropriate in kitty memes and sounds adorable. The scene of murder (the painting’s name is Иван Грозный убивает своего сына) makes a humorous, absurd contrast, and that makes this meme twice as funny.  

Read Full Article
  • Show original
  • .
  • Share
  • .
  • Favorite
  • .
  • Email
  • .
  • Add Tags 
Русский язык за 18 минут - YouTube


russianfolklore:

About history of Russian language.

In Russian but they have English and Spanish subs!

Read Full Article
  • Show original
  • .
  • Share
  • .
  • Favorite
  • .
  • Email
  • .
  • Add Tags 

If you have Russian friends you might have noticed that they always are ready to give their advice, even if you don’t ask. 

You: It’s cold outside!
Your Russian friend: Oh, don’t forget to put a warm hat on, and a scarf, and mittens. 

You: Woah, it was hell of a party yesterday!
Your Russian friend: You know, brine, just a usual brine they use to pickle cucumbers, helps hangover! It always works for me!

I am Russian, but even I find that annoying sometimes. However, I understand why it happens. Your Russian friends just want to be helpful. They wish you the best and share their knowledge on any subject. They are not patronizing, they do know that you are an adult person who can take care of yourself. They simply share what they know and believe in collective wisdom. We even have a saying for that: одна голова хорошо, а две лучше! One mind (head) is good, and two is better!

P.S.: Why did I write that? Because I got a bit bewildered over a message from my friend suggesting me a diet, a life style and such. She meant well. 

Read Full Article
  • Show original
  • .
  • Share
  • .
  • Favorite
  • .
  • Email
  • .
  • Add Tags 

When I went to school, it was British English, though you should understand that our teachers were not native English speakers and had never been to any English speaking country. I’m not sure if it is different now.

Read Full Article
  • Show original
  • .
  • Share
  • .
  • Favorite
  • .
  • Email
  • .
  • Add Tags 

I’m about to finish a Polish course on DuoLingo. I’ll write about my experience as soon I am done with the course. If you haven’t try Duo you probably should! join me and let’s learn languages together! Duolingo is fun and free. Does it really work? To some extent, yes. It helps to memorize new words, and to get a feeling of a language. It’s a good start. Here’s my invite link: https://invite.duolingo.com/BDHTZTB5CWWKTYKL2WI5LB6XDM

Read Full Article
  • Show original
  • .
  • Share
  • .
  • Favorite
  • .
  • Email
  • .
  • Add Tags 

“character arc” is usually translated as дуга персонажа. Sometimes you can find арка персонажа, too.   

Read Full Article
  • Show original
  • .
  • Share
  • .
  • Favorite
  • .
  • Email
  • .
  • Add Tags 

Good! Наткнуться takes на - я наткнулась на старого знакомого в магазине, и мы проболтали два часа. I stumbled upon an old acquaintance in the store, and we chatted for two hours.

Споткнуться takes о/ об : Он споткнулся о порог и упал. He tripped over the threshold and fell.

Read Full Article

Read for later

Articles marked as Favorite are saved for later viewing.
close
  • Show original
  • .
  • Share
  • .
  • Favorite
  • .
  • Email
  • .
  • Add Tags 

Separate tags by commas
To access this feature, please upgrade your account.
Start your free month
Free Preview