British Library's European Studies Blog » Translation
4 FOLLOWERS
Discover the British Library's extensive collections from continental Europe and read news and views on European culture and affairs from their subject experts and guest contributors.
British Library's European Studies Blog » Translation
2w ago
‘Chevalier Pinto: “Um dos homens mais ilustrados que já viveram no Brasil”’ Fênix: Revista de História e Estudos Culturais ..read more
British Library's European Studies Blog » Translation
2w ago
, edited by Barry Taylor. (Boston Spa, 2002) 2708.h.1059  ..read more
British Library's European Studies Blog » Translation
2w ago
textbook on the use of the compass (first printed 1665) was translated into Portuguese by one ‘Antonio Vieira’ for Antonio Fernandes, merchant of London, in 1762 ..read more
British Library's European Studies Blog » Translation
6M ago
Alexander the Great: The Making of a Myth covers 2,300 years of storytelling about Alexander, and runs until 19 February 2023. Four editions of Hartlieb’s are on display, including a copy generously lent by the that shows Alexander with the mysterious boars’ tusks ..read more
British Library's European Studies Blog » Translation
6M ago
The source for this strange feature may ultimately lie in the Greek , which tells us that ‘his teeth were as sharp as nails’ (Stoneman, Book I, Chapter 13). In Hartlieb’s German, this has become ‘Sein zen waren garscharpff als eines ebers schwein’ (‘his teeth were as sharp as those of a wild boar’). The portrait has the same features as one seen in a Hartlieb manuscript now at the (Hs. 4256), and the two may have had a common model. It is replaced in other editions up to 1503 by a full-length portrait of a seated Alexander without tusks ..read more
British Library's European Studies Blog » Translation
6M ago
The next group of early editions are all published in Strasbourg. (Unfortunately no copies can be traced of a further Augsburg edition of 1478 reported in the ). These Strasbourg editions (1488, 1493 and 1503), whether issued by Martin Schott or Bartholomäus Kistler, are curious because they contain broadly the same woodcuts as seen in the Augsburg volumes, but they have been redrawn and printed in reverse ..read more