Bedfordshire, the hay, and the sack
Separated By A Common Language
by lynneguist
3d ago
Inspired by Anatoly Liberman's Take My Word for It: A Dictionary of English Idioms (which I've reviewed for the International Journal of Lexicography), here's a quick dip into some ways of saying one's going to bed, where they've come from and who uses them now. to Bedfordshire Bedfordshire, a county north of London, has been a humorous synonym for bed since the 17th century. Here's what the OED has (in an entry last edited in 1887): Humorously put for bed. 1665 Each one departs to Bedford-shire And pillows all securely snort on. C. Cotton, Scarronnides ..read more
Visit website
Colo(u)rful sauces
Separated By A Common Language
by lynneguist
3w ago
In 2009, my parents came over from the US and we took a trip to Italy: Florence, Pisa, and Rome. The food, of course, was gorgeous, but often clashed with what my mother thought of as "Italian" food—the type that one gets in the northeastern US, where Italian immigrants brought over a lot of southern Italian dishes, which were then adapted as tastes and ingredients changed. Because of this, she repeatedly asked "Is it in a red sauce?" Many of the waiters found this a strange question, but they could deal with strange questions from paying foreigners. My British spouse, however, found it too an ..read more
Visit website
Second-guess
Separated By A Common Language
by lynneguist
2M ago
Image from here At the Bavard Bar in St Leonard's a few months ago, a Bavardier asked me if I'd noticed the difference between the US and UK meanings of second-guess. I hadn't! She felt that the US meaning was overtaking the UK meaning, but whose meaning is really whose?  Here's what Oxford Languages says:  But more than the one meaning is North American. The Oxford English Dictionary lists it, in any meaning, as 'originally and chiefly North American', with evidence of the 'anticipate' sense form 1941 and of the 'judge' sense from 1946.  ..read more
Visit website
US-to-UK Word of the Year: OK
Separated By A Common Language
by lynneguist
4M ago
See here for the UK-to-US WotY post. Time for the 2023 US-to-UK Word of the Year. Before people complain that this word has been in British English too long for it to count as a word of 2023, let me remind you of the criteria for SbaCL WotYs:  Good candidates for SbaCL WotY are expressions that have lived a good life on one side of the Atlantic but for some reason have made a splash on the other side of the Atlantic this year.  Words coined this year are not really in the running. If they moved from one place to another that quickly, then it's hard to say that they're really ..read more
Visit website
UK-to-US Word of the Year 2023: if I'm honest
Separated By A Common Language
by lynneguist
4M ago
Each year since 2006, this blog has designated Transatlantic Words of the Year (WotY). The twist is that I choose the most 'of the year' borrowings from US-to-UK and from UK-to-US.  The question this year raises is: does 2023 deserve SbaCL Words of the Year? The eligibility criteria remain: Good candidates for SbaCL WotY are expressions that have lived a good life on one side of the Atlantic but for some reason have made a splash on the other side of the Atlantic this year.  Words coined this year are not really in the running. If they moved from one place to another that ..read more
Visit website
Fighting fire
Separated By A Common Language
by lynneguist
7M ago
Having spent so many years on Twitter doing "Differences of the Day",  I have a lot of (forgive me the jargon) content that could be moved over here, to the blog. Today, I'm moving over the information from tweets that I did during my "fire week" in March 2018: five days of AmE–BrE differences relating to fire-fighting. This choice has been inspired by Frank Abate, an American lexicographer who regularly sends me the BrEisms he's come across in reading the news.  So, this post is mostly copy-pasted-edited from tweets—the smaller text is info I've added since the tweets. Ways of ..read more
Visit website
So fun, such fun
Separated By A Common Language
by lynneguist
8M ago
Long ago, I was asked about so fun versus such fun. Martin Ball, this one's for you!  So, fun started out in English (1600s) as a verb meaning to 'trick, cheat, deceive'. You could fun someone out of their money. Then by the 1700s, it had become a noun meaning 'light-hearted enjoyment'. At that point, it was very much considered to be slang. Its respectability as a noun has increased over the centuries, but it may still feel a little informal.  Elephant & Piggie books = much recommended When it's a noun, you can modify it for amount with the kinds of amount-mo ..read more
Visit website
Mean to
Separated By A Common Language
by lynneguist
11M ago
Reader Sam* recently wrote to me with the following:  A usage that surprises me every time I hear it is “meant” in the sense of “supposed” or “should be”.  For example, in a BBC news item today the correspondent said that there were “meant to be elections this year in Pakistan.” The emphasis seems to be on obligation rather than intention. [...] do you think this is a recent development, or has British English always had this usage? Intention has always been part of mean's meaning. The oldest sense in the OED is a transitive form that simply means 'to intend [something]'—a sen ..read more
Visit website
A
by
ago
A ..read more
Visit website
A
by
ago
A ..read more
Visit website

Follow Separated By A Common Language on FeedSpot

Continue with Google
Continue with Apple
OR