Learning Latin • Re: Confusion regarding a sentence from AUC 1.8.
Textkit Forum » Learning Latin
by scaevola
4d ago
It certainly does solve the difficulty of interpretation. My personal favorite is apparitorum hoc genus. Forgive my ignorance and the late reply, but why does this kind of issue come up in the first place? Lacunae? Statistics: Posted by scaevola — Mon May 13, 2024 10:26 am ..read more
Visit website
Learning Latin • Re: Colloquia Personarum -- chap 18 -- another translation question
Textkit Forum » Learning Latin
by classicist
4d ago
So how would one translate "ipsum" here? Does the sentence say "And I'm saying exactly that" (or "that itself"?), "my mother is more beautiful?" It's a bit confusing because the book only translates ipsum as "himself/herself/itself." Per Allen and Greenough's New Latin Grammar, section 298c, "id ipsum = that very thing." Statistics: Posted by classicist — Sun May 12, 2024 10:08 pm ..read more
Visit website
Learning Latin • Re: Colloquia Personarum -- chap 18 -- another translation question
Textkit Forum » Learning Latin
by Straitsfan
4d ago
So how would one translate "ipsum" here? Does the sentence say "And I'm saying exactly that" (or "that itself"?), "my mother is more beautiful?" It's a bit confusing because the book only translates ipsum as "himself/herself/itself." Statistics: Posted by Straitsfan — Sun May 12, 2024 7:40 pm ..read more
Visit website
Learning Latin • Re: Colloquia Personarum -- chap 18 -- another translation question
Textkit Forum » Learning Latin
by classicist
5d ago
looking at the two sentences again, what does "id" mean here, if it means something other than 'that' (3rd person sing neuter, right?) what case is it? Accusative? Here is how l parse the sentence: ego = subject of dico. id = accusative case; direct object of dico. ipsum = emphatic pronoun modifying id. "matrem meam pulchram esse" = accusitive and infinitive construction dependent upon dico; in apposition to id. matrem meam = subject of esse. Statistics: Posted by classicist — Sun May 12, 2024 1:49 am ..read more
Visit website
Learning Latin • Re: Colloquia Personarum -- chap 18 -- another translation question
Textkit Forum » Learning Latin
by Straitsfan
5d ago
looking at the two sentences again, what does "id" mean here, if it means something other than 'that' (3rd person sing neuter, right?) what case is it? Accusative? My apologies -- I accidentally posted this twice but don't seem to know how to delete it. Statistics: Posted by Straitsfan — Sun May 12, 2024 12:22 am ..read more
Visit website
Learning Latin • Re: Colloquia Personarum -- chap 18 -- another translation question
Textkit Forum » Learning Latin
by Straitsfan
5d ago
looking at the two sentences again, what does "id" mean here, if it means something other than 'that' (3rd person sing neuter, right?) what case is it? Accusative? Statistics: Posted by Straitsfan — Sun May 12, 2024 12:17 am ..read more
Visit website
Learning Latin • Re: Colloquia Personarum -- chap 18 -- another translation question
Textkit Forum » Learning Latin
by classicist
5d ago
Hello again -- yet another question about the proper translation: Chap 18 of Colloquia Personarum, there are two things: I'm using the second edition. Page 49, where Marcus asks Sextus: "Itane matrem tuam vereris, Sexte?" After Sextus says that he can't go with him because his mother is at home waiting for him. I'm confused about what "Itane" means here. "Ita," I think, means "so", or "in such a way," according to the definition in the book, as well as the companion that I bought by Jean Neumann. Does the sentence mean "So in that way you fear your mother?" That doesn't seem to make sense ..read more
Visit website
Learning Latin • Colloquia Personarum -- chap 18 -- another translation question
Textkit Forum » Learning Latin
by Straitsfan
5d ago
Hello again -- yet another question about the proper translation: Chap 18 of Colloquia Personarum, there are two things: I'm using the second edition. Page 49, where Marcus asks Sextus: "Itane matrem tuam vereris, Sexte?" After Sextus says that he can't go with him because his mother is at home waiting for him. I'm confused about what "Itane" means here. "Ita," I think, means "so", or "in such a way," according to the definition in the book, as well as the companion that I bought by Jean Neumann. Does the sentence mean "So in that way you fear your mother?" That doesn't seem to make sense ..read more
Visit website
Learning Latin • Re: Est . . . quae sunt . . .
Textkit Forum » Learning Latin
by mccaskey
1w ago
Thanks @mwh. On your reading, why is “quae est” feminine? Statistics: Posted by mccaskey — Thu May 09, 2024 3:46 pm ..read more
Visit website
Learning Latin • Re: Est . . . quae sunt . . .
Textkit Forum » Learning Latin
by mwh
1w ago
Well I’m no logician, but the way it looks to me, the initial est is not picked up by quae sunt, which just qualifies propositionibus per se, but by the succeeding quae est. “For there exists [among the per-se props that concern all dialectic] (one) which …” And in the quoniam clause, the “et” in “idem est iudicium de uno singulari, et de omnibus” will mean it’s the same in a single individual case as [not “and”] in all. That’s just Latin. And oportet doesn’t mean “it’s necessary”. Any clearer now? Statistics: Posted by mwh — Thu May 09, 2024 12:14 am ..read more
Visit website

Follow Textkit Forum » Learning Latin on FeedSpot

Continue with Google
Continue with Apple
OR