Word References Forum » Arabic
54 FOLLOWERS
A place to ask questions about Arabic, and translations between Arabic and any other language. Learn how to identify old languages, share resources on practicing Arabic, and get information on all dialects here.
Word References Forum » Arabic
3h ago
Hi all,
I'm unsure how to translate the following:
فنشأ من ذلك في العالم شعوب تعارفت بقدر ما سمح العلم به من قرب المواصلات وبعدها
The sentence is clear to me until the من قرب المواصلات وبعدها, which is the part I'm confused about. Any suggestions? I can provide more context and previous sentences if necessary ..read more
Word References Forum » Arabic
15h ago
In my 101 Most Used Verbs in Spoken Arabic: Jordan & Palestine book, an example sentence for دفع is as follows:
.كان يحكي مع صاحبه وفجأة زعل منّه ودفعه
He was talking with his friend and all of a sudden/suddenly he got upset with him and pushed him.
I'm learning Syrian Arabic, and so would change صاحبه to رفيقه, but other than that... Should فجأة be فحأةً? I was surprised to see an adverb without nunation/tanwiin ..read more
Word References Forum » Arabic
2d ago
To write 1,500 in Arabic, which of the following would be correct (i.e. should a comma, an "Arabic comma," or a period be used between the 1 and 5)?
a.) ١,٥٠٠
b.) ١،٥٠٠
c ..read more
Word References Forum » Arabic
4d ago
What are the best translations for these two words?
Module and modular
These words aren't familiar in Arabic language.
Thx ..read more
Word References Forum » Arabic
4d ago
Hello dear community! I recently learned about ya’aburnee and like the concept of it. I would like to say it to a woman I hold dear but unsure what form to use as a man and even how to rightly speak it out loud.
So if I’m right يقبرني is used when I’m a man and want to say it to a woman. تقبريني Would be used when I’m female. Is that right? And how is it spoked out loud? I heard from ya’aburnee and from taq’aburnee. Which would be right ..read more
Word References Forum » Arabic
4d ago
نعرف أن وزن "استفعل" جاء بمعنى طلب الفعل المنسوب لجذر ذي صلة، فأوّد المعرفة حول فعل "استجنس"، ماذا يكون معناه لو قلتُه في العربية الفصحى؟ كما أعتقد، أستطيع قوله أذا أتيتُ في كلامي بالمعنيين الممكنين:
الأوّل هو الإضفاء بالطابع الجنسي على شيء ما أو شخص ما أو وجوده منجذبًا جنسيًا
بالإنغلزية: considering sexually attractive أو sexualizing
الثاني هو طلب جنسية دولة
بالإنغلزية: seeking or obtaining naturalization as a citizen ..read more
Word References Forum » Arabic
6d ago
Hi, I listened to the pronunciation of karkadīh (كركديه, Hibiscus tea). Is [karka'diːh] correct ..read more
Word References Forum » Arabic
1w ago
Does this expression mean something like "the bottom line is that..."?
Thanks ..read more
Word References Forum » Arabic
1w ago
اهلا و سهلا ,
ما فرق بين من معنان الجيش و جندي؟
(في بعض حال الخصسي؟)هل نحن نستطيع ان نقول هذان كلمان عين؟
(رائيت ان تلفذيون الجزيرة استخدم الجيش اكسر من الجندي بل افهم عن عين معنى, افكر عن لعلّ إستخدام لكلم الجيش يستطيع ان يكون اكسر رسمي , اهذا فكر صحيح؟ )
شكرا جزيلا ..read more
Word References Forum » Arabic
1w ago
What is the difference between (تُفَّاحَة) and (تُفَّاح), is (تُفَّاحَة) singuar while the other is plural? or is (تُفَّاح) a collective noun?
And also what about (ذُبَاب) and ..read more